YUGO

(1.) Instalados en el cuello de los bueyes con el fin de unirse a ellos por las huellas por las que podrían elaborar el arado, etc (Nm. 19:2; Dt. 21:3). Era una pieza curvada de madera llamada _'ol_.

(2.) En Jer. 27:2; 28:10, 12 la palabra en la Versión Autorizada dada para "yugo" es _motah_, que significa propiamente un "palo", o como en la Versión Revisada, "barra".

Estas palabras en hebreo se usan tanto en sentido figurado de la dura servidumbre, o la aflicción, o el sometimiento (Lv. 26:13, 1 R. 12:4; Is. 47:6; Lm. 1:14; 3:27). En el Nuevo Testamento la palabra "yugo" también se utiliza para referirse a la servidumbre (Mt. 11:29, 30, Hch. 15:10; Gá. 5:1).

(3.) En 1 S. 11:7, 1 R. 19:21, Job 1:3 por lo tanto la palabra traducida es _tzemed_, lo que significa un par, dos bueyes uncidos o acoplados, y por lo tanto, en 1 S. 14:14 representa tanta tierra como una yunta de bueyes puede arar en un día, como el Latín _jugum_. En Is. 5:10 esta palabra en plural, se traduce como "hectáreas".

Easton's 1897 Bible Dictionary

0 comentarios:

ESCRIBIR UN COMENTARIO